sâmbătă, 27 august 2011

MY DEAR FRIEND, letter 43

Happiness twofold.


I saw you in your childhood city,
Where you shared donations and joy.
To children who had not father,
You seemed to be a happy dad.


Your joy was felt also by me,
From far away and great distances.
I thought then at some future events....
When will you see me near to happy kids?

Signs: A woman who always will answer you.

Tag:LOVE




Etichete:

2 comentarii:

La 27 august 2011 la 08:54 , Anonymous Anonim a spus...

TRADUZIONE IN ITALIANO


MIO CARO AMICO LETTERA no 43


Felicità duplice.

Ti ho visto nella tua città d'infanzia,
Dove hai offerto delle donazioni e gioia.
Per i bambini che non avevano padre,
Sembravi di essere un padre felice.


La vostra gioia è stata sentita anche da me,
Da lontano, a grande distanza.
Allora ho pensato ad alcuni eventi futuri.....
Quando mi guarderai anche tu accanto dei bambini felici ?


Firma: Una donna che ti risponderà sempre.


Etichetta.AMORE

 
La 27 august 2011 la 09:08 , Anonymous Anonim a spus...

Dragul Meu Prieten, scrisoarea no 43
Fericire dubla.


Te-am văzut în orasul copilăriei tale,
Unde ai împărţit donatii si bucurii. Pentru cei care nu aveau tata,
Tu pareai a fi un tata fericit,


Bucuria voastră am simţit-o si eu,
De departe, si dela mari distante. Atunci m-am gîndit la niste evenimente viitoare....,
Cind ma vei vedea si tu linga copii fericiti ?

Semnează: Femeia care îţi va răspunde mereu.


Eticheta: IUBIRE

 

Trimiteți un comentariu

Abonați-vă la Postare comentarii [Atom]

<< Pagina de pornire