MY DEAR FRIEND, letter 40
The joy to seeing each other again.
It was for me a great joy,
Because I knew your sufferings and that of yours people;
Also for yours aspirations, to show your strength.
So, you were brighter that the morning star, among the other stars.
I don't want to flatter you,
Or to drive you, to answer me, with more that I am worth,
But you made me to wince,
And to keep you as an icon.
Signature: The woman that you called "My white wild beast".
Tab: LOVE
Etichete: LOVE


2 comentarii:
Traduzione in lingua italiana
MIO CARO AMICO-LETTERA no.40
Gioia della riveduta.
Caro mi e stato il fatto di rivederti,
Perche Io conobbi le tue sofferenze e quelle del tuo popolo.
E per vedere le tue aspirazioni, e di mostrarmi la tua forza.
Sei stato più luminoso che la pianeta di VENERE tra le altre stelle.
Non voglio lusigarti
O di farti di rispondermi con più che ne merito ;
Ma mi hai fatto di trasalire,
E di mantenerti come una icona.
Firma : Una donna che l'hai chiamata "La mia fiera bianca"
Etichetta :AMORE
Traducere în limba româna
Dragul meu prieten – Scrisoarea nr.40
BUCURIA REVEDERII
Drag mi-a fost sa te revad,
Cunoscindu-ti suferintele si ale poporului tău,
Cît si năzuinţele tale, de-a-ti arăta forţa .
Ai fost mai stralucitor, decît Luceafărul între stele.
Nu vreau sa te magulesc,
Sau sa-mi răspunzi, cu mai mult decît o merit,
Dar m-ai făcut ca sa tresar,
Si sa te păstrez ca pe-o icoană.
Semnează : Femeia pe care ai numit-o : ”Animaluta mea sălbatică alba”
Eticheta: IUBIRE
Trimiteți un comentariu
Abonați-vă la Postare comentarii [Atom]
<< Pagina de pornire