joi, 4 august 2011

MY DEAR FRIEND, letter 40

The joy to seeing each other again.


It was for me a great joy,
Because I knew your sufferings and that of yours people;
Also for yours aspirations, to show your strength.
So, you were brighter that the morning star, among the other stars.

I don't want to flatter you,
Or to drive you, to answer me, with more that I am worth,
But you made me to wince,
And to keep you as an icon.


Signature: The woman that you called "My white wild beast".


Tab: LOVE

Etichete:

2 comentarii:

La 4 august 2011 la 06:22 , Anonymous Anonim a spus...

Traduzione in lingua italiana

MIO CARO AMICO-LETTERA no.40

Gioia della riveduta.


Caro mi e stato il fatto di rivederti,
Perche Io conobbi le tue sofferenze e quelle del tuo popolo.
E per vedere le tue aspirazioni, e di mostrarmi la tua forza.
Sei stato più luminoso che la pianeta di VENERE tra le altre stelle.


Non voglio lusigarti
O di farti di rispondermi con più che ne merito ;
Ma mi hai fatto di trasalire,
E di mantenerti come una icona.


Firma : Una donna che l'hai chiamata "La mia fiera bianca"

Etichetta :AMORE

 
La 4 august 2011 la 06:45 , Anonymous Anonim a spus...

Traducere în limba româna

Dragul meu prieten – Scrisoarea nr.40



BUCURIA REVEDERII



Drag mi-a fost sa te revad,

Cunoscindu-ti suferintele si ale poporului tău,

Cît si năzuinţele tale, de-a-ti arăta forţa .

Ai fost mai stralucitor, decît Luceafărul între stele.



Nu vreau sa te magulesc,

Sau sa-mi răspunzi, cu mai mult decît o merit,

Dar m-ai făcut ca sa tresar,

Si sa te păstrez ca pe-o icoană.



Semnează : Femeia pe care ai numit-o : ”Animaluta mea sălbatică alba”



Eticheta: IUBIRE

 

Trimiteți un comentariu

Abonați-vă la Postare comentarii [Atom]

<< Pagina de pornire