duminică, 20 martie 2011

MY DEAR FRIEND LETTER 32

I am glad to have seen you,
In your loved commune,
Where,yours known kindness,
Were touched all the hearts.

I read yours thoughts,
Poems and songs;
Nobody,exceeds your works,
For, they seems from another world.

I adorned your creations.
Then I flow far away.
I will return to you,
When you will entreat me.

Signs: A little woman


Etichete:

5 comentarii:

La 20 martie 2011 la 13:12 , Anonymous Anonim a spus...

Traduzione pe gli Italiani.

Lettera 32 verso un amico.


Sono lieta di averte visto,
Nella tua ben voluta comune,
Dove la tua nota gentilezza,
Ha tocatto tutti i cuori.

Ho letto i tuoi pensieri,
Poesie e canzoni.
Nessuno, supera le tue opere;
Per questa, sembrano da un altro mondo.

Ho ornato le tue creazioni.
Poi sono voòato lontano.
Ritornerò da te,
Quando insistentemente mi chiamerai.

Firma: Una piccola dona.

Etichetta: AMORE

 
La 21 martie 2011 la 08:51 , Anonymous Anonim a spus...

Traducere in limba Romana

SCRISOAREA 32 CĂTRE UN PRIETEN


Mă bucur de a te fi văzut,
În comuna ta dragă,
Unde bunătatea ta cunoscută,
A emoţionat toate inimile.

Ti-am citit toate gindurile,
Poeziile si cîntecele.
Nimeni nu te depăşeşte în lucrări;
Pentru asta, par a veni din alta lume.

Ti-am împodobit creaţiile.
Apoi am zburat foarte departe.
Mă voi întoarce la tine,
Atunci cînd mă vei chema insistent.


Semnează o micuţa femeie.

Eticheta: Dragoste

 
La 21 martie 2011 la 09:40 , Anonymous Anonim a spus...

Ubersetzung in German

BRIEF 32 ZU EINEM FREUND


Ich freue mich, dich zu gesehen haben,
In deinem gern gehabten Gemeinde,
Wo deine Bekannte Freundlichkeit,
Alle Herzen berührt hatte.

Ich habe deine Gedanken,
Gedichte und Lieder gelesen.
Niemand, übersteigt deine Werke;
Darum, scheinen sie ,einer anderen Welt zu gehören.

Ich habe deine Schöpfungen geschmückt.
Dann bin ich weit entfernt geflogen.
Ich werde zu dir zurück zu kehren,
Wenn du mich aufdringlich bitten wirst.

Unterschreibt: Eine kleine Frau

Etikette: LIEBE

 
La 21 martie 2011 la 11:00 , Anonymous Anonim a spus...

TRADUCTION EN FRANCAIS

LETTRE 32 A UN AMI.


Je suis heureuse d'avoir vous vu
Dans la votre aimée commune,
Ou votre bien connue bonté,
A touché tous les coeurs.

J'ai lu votre pensés
Poésies et chansons.
Aucun, dépasse vôtres oeuvres;
Pour cela, elles semblent d'être d'une autre monde.

J'ai ornés votre créations.
Puis, je m'en suis allé très loin.
Je reviendrai à toi,
Quand tu me rappelleras avec insistance..

Signe: Une petite femme.

Étiquette: AMOUR

 
La 22 martie 2011 la 12:13 , Anonymous Anonim a spus...

Traducciòn en ESPAGNOL

CARTA 32 HACIA UN AMIGO


Me alegro de haberte visto
En tuya muy deseada villa,
Donde la tuya conocida amabilidad,
Ha conmovido todos los corazones.

He leído tus pensamientos,
Poemas y canciones.
Nadie, supera las tuas obras.
Para esta, ellas parecen de pertenecer a un otro mundo.

He adornado las tuyas creaciones.
Después, yo he volado muy lejos.
Volveré por te,
Cuando insistentemente,me llameras.

Firma: Una pequeña mujer

Etiqueta: AMOR

 

Trimiteți un comentariu

Abonați-vă la Postare comentarii [Atom]

<< Pagina de pornire