COUNSELS OF A WOMAN, IN HER DAY.
Please don't lament,
The prison of your soul;
That one, always clean,
Submissive, but slandered.
You was example of conduct,
Abnegation for kids,
Infinitely mercy, to the
Given old and young despots.
Now, is arrived the day,
Of rest, esteems and ovations,
You are a color bearer who don't forget,
The wickedness' guns.
Under signed: A silent woman
Etichete: LOVE for worried women


5 comentarii:
I will translate in German, this sad poem,where I learned the darkness of the husband's soul,of my friend and the tyranny in her family.
RATE VON EINER FRAU IN DEM TAG DER FRAUEN
Bitte, nicht das Gefängnis ihrer Seele,
Zu klagen,
Diejenige, die immer sauber,
Unterworfen aber affamiert war.
Sie waren ein Beispiel von Verhalten,
Verzichten an sich, für den Kinder,
Unendliche Barmherzigkeit,
Gegen den alten und jungen Despoten.
Jetzt ist der Tag der Ruhe,
Der Schätzungen und des Loben.
Sie sind eine Treuhänderin
Die die Waffen der Bosheit nicht vergisst.
Unterschreibt : Eine stille Frau
Ich werde das Gedicht fur eine italienische Freundin ubersetzen.
CONSIGLI DI UNA DONNA NEL GIORNO DELLE DONNE.
Prego di non lamentarsi,
Sovra la prigione della Vostra anima,
La quale è sempre pulita,
Sottomessa, ma calunniata.
Lei era esempio di condotta
Di abnegazione per i bimbi,
Di infinita misericordia,
Verso gli anziani ed i giovanni despoti.
Ora, è arrivata il giorno del riposo,
Dei stimi e delle lode.
Lei è una fiduciaria,
Che non dimentica le arme della malvagità.
Firma: una donna silenziosa.
Vorrei tradurre per le mie amiche de l'Africa francofila la poesia scritta in inglese.
CONSEIL D'UNE FEMME DANS LA JOURNÉE DE 8 MARS.
Je vous prie, de ne pas se lamenter,
De la prison de votre âme;
Celle-là, toujours propre,
Soumise, mais calomnié.
Vous avez été :exemple de conduite,
D'abnégation pou les enfants,
D'infini miséricorde,
Pour les anciens et jeunes despotes.
Maintenant;est arrivé le jour:
Du repos, des appréciations et des ovations.
Vous êtes un porte-drapeau,
Qui n'oublie pas les armes de la méchanceté.
Signe:Un femme du silence.
Je veux de traduire cette hommage pour les femmes dèvotées, que souffrent trop , mais à la fin nous voyons de que s’agit.
SFATUL UNEI FEMEI DE ZIUA DE 8 MARTIE.
Va rog sa nu deplîngeti,
Închisoarea sufletului vostru;
Suflet totdeauna curat,
Supus, însă calomniat.
Aţi fost un exemplu de conduită,
De abnegatie pentru copii,
De nemărginită milă,
Pentru tiranii, bătrîni si tineri.
Acum a sosit ziua,
Pentru odihnă, pentru aprecieri si laude.
Dumneavoastră sunteţi purtătoare de STINDARD;
Dar care nu uitati, armele RĂUTĂŢILOR.
Semneaza: o femeie tacuta
Doresc sa traduc muncitoarelor spaniole din intreaga lume, mesajul inscris in poezioara de mai sus .
CONSEJOS DI UNA MUJER EN EL DÍA DE 8 MARZO.
Por favor,non lamentar,
La prisión de la suya alma;
Alma siempre limpia,
Sumisa, pero calumniada.
Vosotras habéis sido un ejemplo de conducta,
De abnegacion, por los niños,
Con infinita misericordia,
Por los ancianos y los jóvenes déspotos.
Ahora, he llegado el día de asueto,
De estimación y de ovación.
Vosotras sois portabandera;
Y non se olvidan de las armas de la maldad.
Firma:
Una mujer silenciosa
Trimiteți un comentariu
Abonați-vă la Postare comentarii [Atom]
<< Pagina de pornire