duminică, 25 aprilie 2010

MY DEAR FRIEND (17)http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=8513601307725816600

ANSWER TO CODE 41008

- Once you said:"that 2 x 3,

Minds, bodies and 2 hearts

Were prepared in heaven

And blended on our earth.

There, they had much happy moments.

One gave each other gifts.

They said themselves projects and dreams.

Thinking: to unite theirs fates.

But, from a large distance, appeared

The project destroyer, an intruder,

That tored the chain of happiness,

In an already controlled love. "

- "Suddenly you've locked him,

In our future valuable treaties,

And you've sent him in his world,

Removed and without name. "

- "I was so glad, that you could save,

The poor humans' treasure

In theirs short existence.

" It' s love ", coveted also by undeserveds.


A Happy Flower

Label: Love


4 comentarii:

La 25 aprilie 2010 la 10:07 , Anonymous Anonim a spus...

I try to translate my friend's poem and to learn who is that miserable intruder.



MIO CARO AMICO (17)


RISPOSTA AL CODICE 41008


-Una volta hai detto: "che 2 x 3,
Due menti, corpi e cuori,
Sono stati preparati in cielo
Ed uniti sulla nostra terra.


Ci, avevano tanti momenti felici.
Si davano dei regali uno all'altro .
Si dicevano i loro progetti ed i sogni.
Pensando: di unire i loro destini.


Ma, da una grande distanza, è apparso
Un distrutore di progetti, un intruso,
Spezzando la catena della felicità.
In un amore già controllato. "

-"Improvvisamente l'hai bloccato,
Nei nostri patti futuri e di valore.
E l'hai mandato nel suo mondo,
Rimosso e senza nome".


-"Sono stata così felice,
Che hai potuto salvare,
Il tesoro dei poveri esseri umani,
Nella loro breve esistenza.
"C'é l'amore", ambito anche dai nonmeritevoli.


Un Fiore Felice

Etichetta: AMORE

 
La 25 aprilie 2010 la 11:52 , Anonymous Anonim a spus...

Vorrei tradurre in Romeno la poesia,come risposta a delle cose mostrate durante della lettura.




DRAGUL MEU PRIETEN (17)


RĂSPUNS LA CODUL 41008

- Odată ai spus: "că 2 x 3,

2 Minti, trupuri şi inimi,
Au fost pregătite în ceruri
Şi unite pe pământul nostru.


Aici, ei au avut multe momente fericite.
Si-au dat cadouri unul altuia,
Si-au spus proiectele şi visurile.
Gândindu-se, să-si unească destinele.


Dar, de la mare distanţă , a apărut
Distrugatorul de proiecte: un intrus,
Rupind lanţul fericiri.
Într-o dragoste deja controlata ".



-"Dintr-o data tu l-ai blocat,
În pactele noastre viitoare de valoare,
Şi l-ai trimis în lumea lui,
Îndepărtata şi fără nume. "


-"Am fost atat de bucuroasa,
Că ai putut sa salvezi,
Comoara sărmanilor oameni,
În scurta lor existenţa,
"Este vorba de iubire", râvnita la fel de oameni care nu o merita.


O Floare Fericita

Eticheta:IUBIRE

 
La 25 aprilie 2010 la 23:55 , Anonymous Anonim a spus...

Mei onkel werde dass gedicht ubersetzen




MEIN LIEBER FREUND(17)


ANTWORT AN CODE 41008


- Einmal, sagtest du: " dass 2 x 3:
2 Kopfe, Körper und Herze,
Wurden in den Himmel vorbereitet,
Und, auf unserer Erde gepaart.


Dort hatten sie viele glückliche Momente.
Sie gaben sich gegenseitig Geschenke.
Sie sagten sich ihre Projekte und Träume.
Denkend an ihrigen Schicksale zu vereinigen .


Aber aus einer großen Distanz, erschien
Der Projekte Zerstörer, ein Eindringling.
Das, riß die Kette des Glückes,
In eine bereits kontrollierten Liebe. "


- "Plötzlich hast du ihn gesperrt,
In unseren Zukunftige wertvolle Vereinbarungen.
Und du hast ihn in seiner Welt gesandt,
Entfernt und ohne Namen. "


- "Ich war so froh, dass du retten könntest
Der Schatz unserer Existenz,
So kurz für den Menschen,
Aber begehrt, auch von unverdiente Menschen,
Das ist der"LIEBE SCHATZ".


Eine Glukliche Blume


Etickette: LIEBE

 
La 25 aprilie 2010 la 23:55 , Anonymous Anonim a spus...

Mei onkel werde dass gedicht ubersetzen




MEIN LIEBER FREUND(17)


ANTWORT AN CODE 41008


- Einmal, sagtest du: " dass 2 x 3:
2 Kopfe, Körper und Herze,
Wurden in den Himmel vorbereitet,
Und, auf unserer Erde gepaart.


Dort hatten sie viele glückliche Momente.
Sie gaben sich gegenseitig Geschenke.
Sie sagten sich ihre Projekte und Träume.
Denkend an ihrigen Schicksale zu vereinigen .


Aber aus einer großen Distanz, erschien
Der Projekte Zerstörer, ein Eindringling.
Das, riß die Kette des Glückes,
In eine bereits kontrollierten Liebe. "


- "Plötzlich hast du ihn gesperrt,
In unseren Zukunftige wertvolle Vereinbarungen.
Und du hast ihn in seiner Welt gesandt,
Entfernt und ohne Namen. "


- "Ich war so froh, dass du retten könntest
Der Schatz unserer Existenz,
So kurz für den Menschen,
Aber begehrt, auch von unverdiente Menschen,
Das ist der"LIEBE SCHATZ".


Eine Glukliche Blume


Etickette: LIEBE

 

Trimiteți un comentariu

Abonați-vă la Postare comentarii [Atom]

<< Pagina de pornire